Translation of Otto Di Catania

Talk of anything YELLO
User avatar
Jonte
Posts: 18
Joined: Mon Apr 12, 2004 12:52 am
Location: Västerås - Sweden
Contact:

Translation of Otto Di Catania

Postby Jonte » Thu Jun 22, 2006 11:35 am

Anyone here that can translate the text of Otto Di Catania from Flag to english? It sounds cool but I dont understand a word 8)
User avatar
Oliver
Posts: 14
Joined: Tue Sep 27, 2005 9:12 am
Location: Lower Saxony, Germany

Postby Oliver » Thu Aug 03, 2006 11:34 am

Hi Jonte.

Did you ever tried to google the lyrix? I found this one:

(Seems to me the author wasn't quite sure if Dieter spoke italian or spain. 3 is for sure his english translation.)

1:caris pettatori
2:cari spettatori
3:ladies and gentlemen

1:amitshi del variete
2:amici del varieta'
3:cabaret lovers

1:caror lissimo publiku
2:carissimo pubblico
3:distinguished audience
4:calorosissimo pubblico [I find this more correct -jk]

1:buanas sera gia stella matto
2:buona sera ?????????
3:good evening

1:della pina par ti del program
2:della prima parte del programma
3:of the first part of our program

1:venut di retta mente vel cairo
2:venuta direttamente dal Cairo
3:coming directly from Cairo

1:lafamosissiva
2:la famosissima
3:the famous

1:mo lita del sudan
2:?molita? del Sudan
3:^^^^^^^^ not an italian word...
3:song of Sudan

1:una tanza trishi del vento
3:a sad dance of the wind
2:una danza triste del vento
4:una danzatrice del ventre(?)

1:akompanjato come sempre
2:accompagnato come sempre
3:accompained as usual

1:bella no orchestra paul sileste
2:dalla nostra orchestra Paul ?Sileste?
3:by our orchestra, Paul Sileste

2:prego maestro, vada
1:rego maestro, allee
3:please maestro, go

1:suno otto, suno otto di catania
2:sono Otto, sono Otto di Catania
3:I am Otto, I am Otto from Catania

2:son arrivato a Roma vent'anni fa
1:suno rivatto roma ventianiva
3:I came to Rome 20 years ago

1:suno gui, perriveri
2:sono qui per vivere
3:I am here to live

1:perriveri la vita pervanjare
2:per vivere la vita, per viaggiare
3:to live my live, to travel

1:perrosso pugerivijano
2:??????????????

2:da tutti questo giorno
1:va tutti gesto gjorno
3:from everybody this day

1:vanimmintare tutje mitshi mej
2:vado ad invitare tutti gli amici miei
3:I am going to invite all my friends

1:me celeprare la miavita
2:per celebrare la mia vita
3:to celebrate my life
1:a mitshi grazie

3:thanks, my friends
2:amici grazie

1:grazie pervenire
2:grazie per essere venuti
3:thanks for coming
4:grazie per venire [this is more close what I hear -jk]

1:grazie peran dare commee alla cafe romana
3:thanks for going with me to the roman cafe'
2:grazie per essere andati con me al caffe romano
4:grazie per andare come ???

1:la vienovetta ermoltos petshale
3: is very special
2:?????????????? e' molto speciale

1:commerciallo, comlutjano
2:???????????????????????????

2:????????? le sirene
1:comverane la sirene
3: the sirens

2:grazie per esser venuti
1:grazie pervenire
3:thanks for coming
4:grazie per venire [this is more close what I hear -jk]

2:????????? Otto di Catania
1:el mieno otta di catania

2:sono arrivato di mia iniziativa
1:suna rivatto me intianiva
3:I came by myself
ciaOliver

- C'etait pas moi, c'etait l'autre! -

Return to “General YELLO Talk”